Category | Template | Form |
---|---|---|
Text | Text | Text |
Author | Author | Author |
Collection | Collection | Collection |
Keywords | Keywords | Keywords |
Subpage | Subpage | Subpage |
Template | Form |
---|---|
BrowseTexts | BrowseTexts |
BrowseAuthors | BrowseAuthors |
BrowseLetters | BrowseLetters |
Template:GalleryAuthorsPreviewSmall
Special pages :
Letter to Friedrich Engels, October 26, 1854
Published in Marx-Engels Collected Works, Volume 39
October 26, 1854[edit source]
Dear Frederick!
In studying the Spanish rubbish I have also worked out the tricks of the worthy Chateaubriand, that fine writer who combines the aristocratic scepticism and Voltairianism of the 18th century with the aristocratic sentimentalism and romanticism of the 19th in the most repellent fashion. Naturally, this combination was bound, in terms of style, to be epoch-making in France, although even in the style the falsity often hits one in the eye, despite all the artistic tricks. As for his political views, this fellow has completely revealed himself in his CongrĂšs de Verone and the only question is whether he received hard cash from Alexander Pavlovich or was bought simply with flatteries, to which this vain fop is more susceptible than anyone. AT ALL INSTANCES he received the Order of St Andrew from Petersburg. Everything about M. le âVicomteâsâ (?) vanitas, notwithstanding his now Mephistophelian, now Christian coquetting with vanitatum vanitas. You will remember that, at the time of the Congress, VillĂšle was Louis XVII Iâs Prime Minister and Chateaubriand French envoy in Verona. His CongrĂšs de VĂ©rone, which you may at some time have read, contains documents, transactions, etc. Begins with a short history of the Span, revolution of 1820-23. As for this âhistoryâ, all I need tell you is that he transfers Madrid to the banks of the Tagus (merely so as to quote the Span, saying that this river cria oro) and tells us that Riego led 10,000 men (realiter only 5,000) into the field against the 13,000 under General Freire; that Riego, having been beaten, withdrew with 15,000 men. In order to compare him with the hero of La Mancha, he sends him to the Sierra Morena instead of the Sierra de Ronda. This I mention en passant as characteristic of his manner. Hardly a date that is right.
The best part of the joke, though, is Mr Chateaubriandâs doings became Foreign Minister and directed the invasion of Spain.
He says dâabord:
âJe ne me dĂ©fends point dâĂȘtre le principal auteur de la guerre dâEspagneâ. [Chateaubriand. CongrĂšs de VĂ©rone, Vol. I, p. 11], âMr. de VillĂšle ne voulait point les hostilitĂ©s.â [I, 73]
On the contrary. The text of the instructions sent by VillĂšle to him and Montmorency, who at the outset was also in Verona as
French Foreign Minister, reads literally:
âNous ne nous sommes pas dĂ©cidĂ©s Ă dĂ©clarer la guerre Ă lâEspagne... [I, 103], Les plĂ©nipotentiaires de S. M. doivent surtout Ă©viter de se prĂ©senter au congrĂšs comme rapporteurs des affaires dâEspagne. Les autres puissances peuvent les connaĂźtre aussi bien que nous... Ce rĂŽle pouvait convenir Ă lâAutriche au congrĂšs de Laybach, parce quâelle avait la volontĂ© dâenvahir Naples.â [I, 102-03]
The fellows do precisely the opposite of what was contained in their instructions. They âprĂ©sententâ themselves as ârapporteurs des affaires dâEspagneâ. VillĂšle writes:
âIls tendront Ă faire considĂ©rer la question dâEspagne dans ses rapports gĂ©nĂ©raux avec lâEuropeâ [I, 104];
they presented it from the outset as a specifically French matter.
VillĂšle writes:
âLâopinion de nos plĂ©nipotentiaires sur la question de savoir ce quâil convient au congrĂšs de faire relativement Ă lâEspagne, sera que la France Ă©tant la seule puissance qui doive agir par ses troupes, elle sera seule juge de cette nĂ©cessitĂ©.â [I, 103]
Whereas they took the line that:
âCâest sur la forme de ce concours moralâ (of the other powers) âet sur les mesures propres Ă lui assurer le secours matĂ©riel qui peut ĂȘtre rĂ©clamĂ© par la suite, que la France croit, en dĂ©finitive, nĂ©cessaire de fixer Pattentioil de ses augustes alliĂ©s.â [I, 109]
From the very beginning, then, Mr Chateaubriand acted directly counter to the instructions he received from Paris. Secondly, he sought to deceive VillĂšle about the state of affairs in Verona. Thus, for example, he wrote to VillĂšle:
âLe voeu trĂšs prononcĂ© des puissances est pour la guerre dâEspagneâ [I, 145]
He also seeks to deceive him about the prospects of the war:
âLes derniĂšres dĂ©pĂšches de M. de Lagarde prouvent combien le succĂšs serait facile.â [I, 145]
On the other hand the honest fellow tells us:
âNon seulement le CongrĂšs nâa pas poussĂ© la France Ă la guerre, mais la Prusse et surtout lâAutricheâ [I, 112] (he comments: âle prince de Metternich, feignant dâĂȘtre russe en dĂ©testant la Russieâ [I, 116]) ây Ă©taient trĂšs opposĂ©es; la Russie seule lâapprouvait et promettait son appui moral et son appui matĂ©riel.â [I, 112]
âNous disons au prĂ©sident du conseil que le voeu trĂšs prononcĂ© des puissances est pour la guerre; quâil ne sâagit pas de lâoccupation de la PĂ©ninsule; quâil nâest question que dâun mouvement rapide; nous montrons un succĂšs facile; et pourtant nous savions que le congrĂšs de VĂ©rone ne voulait point la guerre; nous craignions que notre mouvement ne se prolongeĂąt bien au delĂ de lâEbre; nous pensions quâil nous faudrait occuper longtemps lâEspagne, pour faire une, bonne besogne, mais nous ne rĂ©vĂ©lions pas tout, afin dâarriver Ă notre but, et nous nous disions secrĂštement: âUne fois la Bidassoa passĂ©e, il faudra bien que le prĂ©sident du conseil etc, aille de lâavantâ.â [I, 173-74]
Thus he deceived VillĂšle in the name of the Congress, as previously he had deceived the Congress in the name of VillĂšle.
And, not content with that, he proceeded to write to Canning, lying in the name of both and against both.
As a Minister he acted in the same manner. The following letter was written by Alexander to Pozzo di Borgo, envoy in Paris, for submission to Louis XVIII:
âLâempereur se flatte encore que la modĂ©ration prĂ©vaudrait dans les conseils du gouvernement anglais.â If not etc., âil regarderait lâattaque dirigĂ©e contre la France comme une attaque gĂ©nĂ©rale contre tous les alliĂ©s et accepterait, sans hĂ©siter, les consĂ©quences de ce principe... LâEmpereur exhorte le roi Ă consommer ses propresâ (!) âdĂ©terminations et Ă marcher avec confiance contre les hommes des troubles et des malheurs. Agissant dans cet esprit lâEmpereur rapelle la question agitĂ©e au congrĂšs relative Ă la rĂ©union dâune armĂ©e russe sur les frontiĂšres occidentales de lâEmpire comme moyen de sĂ»retĂ© europĂ©enne.â [I, 477-78]
(At the Congress, Austria would not hear of it. For which reason the matter was temporarily dropped.)
His purpose, Chateaubriand alleges, was to procure glory (gloire) for the Restoration, and thus to pave the way for the violation of the Treaties of Vienna.593 Russiaâs support was needed against England. But how little 1. he expected of Russian help and how much 2. he feared the war, is evident from the following utterances:
âEn supposant un revers en Espagne, nous avions une rĂ©volution en France, et tous les cosaques de la terre ne nous auraient pas sauvĂ©s.â [I, 113]
In a letter to La Ferronnays, his envoy in Petersburg, he writes:
âNous avons mis la monarchie française sur une carte pour faire la guerre.â [II, 8]
(This is dated 21 April 1823.)
He further admits that they would have fallen flat on their faces if Canning had shipped a regiment or two out to Lisbon. To pave the way for this result they further saw to it that, following a row between War Minister the Duke of Bellune and General Guilleminot, the French Army suddenly found itself sin viveres e sin medios de transporte after marching into Spain. Next, the pretty piece of humbug that a French victory in the name of the Holy Alliance and with its appui moralâ would help liberate France from the Vienna Treaties. The âVicomteâ is not âsi bĂȘteâ1 as he here makes himself out to be. He knows very well what he is about: âla Russie nâa point dâambassadeur Ă Constantinopleâ. At the time there were underhand dealings with the Greeks; and war between France and England, not to speak of Franceâs commitments in Spain and her defeat there, would have given him a free hand.
âNous devions surtout prĂ©voir que lâAngleterre pouvait intervenir et se poser en face de nous auprĂšs de lâEspagne.â [I,112]
To Paris, he writes:
âSi câest la guerre, câest la guerre avec lâAngleterre.â [I, 161] âGuerre qui pouvait devenir europĂ©enne, si elle venait Ă se compliquer dâune guerre en Orient et de lâattaque des colonies espagnoles par les Anglais.â [I, 151]
Nor is he under any illusions about Alexanderâs intentions:
âII est certain que notre triomphe inespĂ©rĂ©â (!) âlui donna quelque jalousie, car il sâĂ©tait secrĂštement flattĂ© que nous serions forceâs de recourir Ă lui.â [I, 383]
The âtriumphâ, then, was not what had been agreed. Besides, like the majority of Frenchmen, Chateaubriand believed the French Army to be very âunreliableâ so far as the Bourbons were concerned.
Moreover, the âfriendshipâ between Alexander and Louis XVIII was, as Chateaubriand himself relates, all the closer for
âLouis XVIHâ having ârefusĂ©, sous prĂ©texte de religion et par quelque motif offensant, le mariage du duc de Berry avec la soeur dâAlexandreâ [I, 195]
and for Louis XVIIIâs having, for his part, known that at the Congress of Vienna (after Bonaparteâs return from Elba) Mr Alexander had
âtout Ă coup demanda aux alliĂ©s, sâil ne serait pas bon de donner le duc dâOrlĂ©ans pour roi Ă la France, quand on aurait une derniĂšre fois vaincu NapolĂ©on!â [I, 196]
Having a âgrand Ăąme de poĂšte,â the âVicomteâ makes the following admissions:
âNous osons dire quâAlexandre est devenu notre ami.â [I, 223]
âAlexandre est le seul prince pour qui nous ayons jamais Ă©prouvĂ© un sincĂšre attachement.â [I, 224]
âLouis XVIII nous dĂ©testait.â [I, 243]
Withal it is highly entertaining to see how this âDieu de St. Louisâ speechifier, who had to preserve the Spanish throne for a âpetit fils de Henri IVâ, writes most cavaliĂšrement to General Guilleminot telling him not to âbe deterredâ from bombarding Cadiz by the fear that Ferdinand VII might be struck by shot, etc.
At all events, it is hence to this ami intime of the great Carrel, Lamennais, BĂ©ranger, etc., that the honour belongs of having, over a period of 10 yearsâin the company of friend Alexanderâ, created the biggest mess Spain has ever known, and this at the risk of blowing his Bourbons sky-high.
Another trait of this pilgrim to the Holy Sepulchre: In the CongrĂšs de VĂ©rone he himself relates how he forced Louis XVIII and VillĂšle to send Polignac, whom both abhorred, to London as envoy. Later, under Charles X, when he himself was envoy in Rome, he suddenly and with great brio announced his resignation upon the appointment of Polignac as minister because, he alleged, âfreedomâ was doomed.
If you re-read the book, your contempt for the âcrapaudsâ and their âgrands hommesâ is unlikely to diminish.
Adieu.
Your
K. M.