Category | Template | Form |
---|---|---|
Text | Text | Text |
Author | Author | Author |
Collection | Collection | Collection |
Keywords | Keywords | Keywords |
Subpage | Subpage | Subpage |
Template | Form |
---|---|
BrowseTexts | BrowseTexts |
BrowseAuthors | BrowseAuthors |
BrowseLetters | BrowseLetters |
Template:GalleryAuthorsPreviewSmall
Special pages :
Letter to Maria Alexandrovna Ulyanova, December 17, 1902
Source: Lenin Collected Works, Progress Publishers, 1977, Moscow, Volume 37, pages 352-353
December 17, 1902
Mother dearest,
A few days ago we received Manyashaâs letter to Nadya with your postscript and I was very glad to hear from you because there had been no news for a long time. There was also a short letter from Anyuta; she seems to be well content with her new place. Manyasha writes that you will soon be seeing Mitya and his wife.[1] Give him very best regards from me and all of us. Perhaps Anyuta will visit you, too, and you will all be together for a short while during the holidays. That would be fine.
Our life here goes on just the same as usual. It was cold for a few weeks (cold here means ânot thawingâ) but there was no snow and we all caught colds. But we are all right now. The weather is again wetâat this rate I shall soon get unused to our winter!
I see from Manyashaâs letter that she liked Zheleznovâs book. I have not read it, of course; I merely turned over the pages, and so cannot undertake to judge. When I have read it, I will write about it. What I wrote concerned only the first, superficial impression.
Manyasha also writes that she has taken up languages, even English. I thought of sending her a textbook on pronunciation, a very good one, in German. I have been doing some study lately and am very pleased with the book; I canât praise it enough. The book is, Henry Sweet, Elementarbuch des gesprochenen Englisch, Oxford, 1901, and it costs something like a ruble twenty-five kopeks. If Manyasha would like me to, I can send it; I do not need it any more. Since she has Toussaint, however, I donât know whether it is worth while, because Toussaint is excellent. I used not to believe in this system but now I am sure it is the only serious, efficient system. If you take a few lessons from a native foreigner after working through the first part of Toussaint you can certainly acquire a thorough knowledge of the language. There are Toussaint dictionaries now as well, in which the pronunciation is indicated; I strongly advise Manyasha to buy them because our Alexandrov is wrong in many cases. (For instance, I strongly advise her to buy Muretâs pocket dictionary that uses the Toussaint method, TaschenwĂśrterbuch der englischen und deutschen Sprache, Teil I, Englisch-deutsch, Preis 2 Mark. ,Berlin, 1902. Langenscheidtsche Verlagsbuchhandlung.)
Well, I have used up a lot of paper talking about books.... I want to order Problemy idealizmaâthis seems to be a âmilitantâ review by the nonsense-mongering gentlemen.[2]
Y.V. and Nadya send their regards. I hope you will soon be receiving visitors and have some relief from your loneliness.
I embrace you fondly, my dear.
Yours,
V. Ulyanov