Lettre à Max Shachtman, 9 mars 1939

De Marxists-fr
Aller à la navigation Aller à la recherche


Sur la Revue

Cher Camarade Shachtman,

Je ne nie pas du tout l’utilité de l’article que vous et Burnham avez écrit sur les « intellectuels ». J’ai simplement nié qu’il soit juste d’offrir à ces messieurs, qui ont la possibilité de nous attaquer dans la presse bourgeoise, une invitation spéciale pour barbouiller les pages de notre petite publication avec leurs critiques. Cependant la question est maintenant liquidée par leur louable refus.

En liaison avec le désaccord sur la dialectique — je n’ai pas le moins du monde rejeté la possibilité de collaborer avec des adversaires de la dialectique, mais seulement qu’il soit avisé d’écrire un article ensemble quand la question de la dialectique joue, ou devrait jouer, un rôle très important.

La polémique se développe sur deux plans, politique et théorique. Votre critique politique est O.K. Votre critique théorique est insuffisante et s’arrête à l'endroit où elle devrait juste commencer à être agressive. Plus précisément, la tâche consiste à montrer que leurs erreurs (dans la mesure où ce sont des erreurs théoriques) sont des produits de leur incapacité ou de leur refus de penser dialectiquement les choses. Cette tâche pourrait être menée à bien et avoir un sérieux succès pédagogique. Au lieu de cela, vous déclarez que la dialectique est une affaire privée et qu’on peut être un bon gars sans avoir une pensée dialectique. Je vous assure que cela a produit une mauvaise impression sur tous ceux qui pensent de façon dialectique.

Bien entendu, je ne pense pas sérieusement que la défense que j’ai faite au passage de la dialectique dans mon discours sur Mendeleïev ait réellement gêné sa publication dans New International. Ce n’était qu’une remarque ironique en rapport avec tout votre article sur les intellectuels — pas plus. En tout cas, la traduction devrait être travaillée très soigneusement, parce que je n’ai pas eu le temps de faire cela avec Rae, et, comme vous le savez, mon anglais n’est pas suffisant pour une préparation du point de vue du style.

Sur « Les Archives de la Révolution », je crois qu’il est temps maintenant de publier ou de re-publier les documents les plus importants, lettres, etc., concernant la révolution espagnole. Est-ce que les extraits de ma correspondance avec Andrés Nin ont été publiés en anglais? Si nous étions riches, ce serait le bon moment pour publier un gros volume de tous les documents sur les événements d’Espagne, à commencer par 1931. Cependant je suppose que Pioneer Publishers est trop pauvre pour faire pour la révolution espagnole ce qu’elle a pu faire pour la révolution chinoise. En tout cas, ce serait bien de re-publier quelques-unes de ces choses dans New International. Nous devons essayer maintenant d’avoir au moins un avantage théorique de la tragédie espagnole. C’est très important pour notre combat contre les staliniens et pour l’éducation de nos propres camarades.

P.-S. Nous venons d’envoyer par Vanzler une série d’articles écrits pour le Biulleten russe. Vous pouvez juger par vous-mêmes si on peut les utiliser tous ou une partie d’entre eux seulement en anglais. Un de ces articles, signé « Redaktsia » est une réponse à un article qui nous a été envoyé en russe par un camarade de Palestine. Si vous décidez de publier la réponse, à mon avis, il serait souhaitable de publier l’article de Palestine également. Je crois que ce serait d’une certaine utilité pour les lecteurs de New International. Rae nous dit que l’article original a été remis au bureau national.