Lettre à Ludwig Kugelmann, 18 juin 1871

De Marxists-fr
Aller à la navigation Aller à la recherche

Cher Kugelmann,

Il faut que tu me pardonnes mon silence - maintenant encore j'ai juste le temps de t'écrire quelques lignes.

Tu sais que pendant toute la durée de la dernière révolution parisienne j'ai été dénoncé comme « grand chef de l'Internationale »[1] par les feuilles versaillaises (avec la collaboration de Stieber) et par répercussion[2] par les journalistes d'ici.

Et là-dessus vint s'ajouter l'Adresse[3], que tu dois avoir reçue ! Elle fait un bruit du diable et j'ai l'honneur d'être, en ce moment, l'homme le plus calomnié et le plus menacé de Londres[4]. Cela fait vraiment du bien, après vingt ans d'une ennuyeuse idylle. La feuille gouvernementale l'Observer me menace de poursuites judiciaires. Qu'ils osent! Je me moque bien de ces canailles-là ![5] Je joins à ma lettre une coupure de l'Eastern Post; elle contient notre réponse à la circulaire de Jules Favre. Notre réplique a paru d'abord dans le Times du 13 juin. Cette honorable feuille a reçu pour cette indiscrétion une forte réprimande de M. Bob Low, chancelier de l'Échiquier et membre du Conseil de surveillance du Times[6].

Mes meilleurs remerciements pour les Reuter et mes meilleurs compliments[7] à Mme la comtesse et à ma chère Fränzchen.

Ton KARL MARX.

  1. En français dans le texte.
  2. En français dans le texte.
  3. Du Conseil général sur la guerre civile en France.
  4. At this moment the best calumniated and the most menaced man of London.
  5. En français dans le texte.
  6. Chancelier of the Exchequer, member of the supervision committee of the Times.
  7. En anglais dans le texte (my best compliments to).