Lettre à Lilia Estrine et Mark Zborowski, 15 mai 1938

De Marxists-fr
Aller à la navigation Aller à la recherche


Questions du Travail russe

Chers Camarades,

1. Outre quelques petits articles et documents, je vous ai envoyé au cours des dernières semaines deux travaux importants : « L’Agonie du capitalisme » et « Leur Morale et la Nôtre ». Ainsi que je vous l’ai indiqué, je préférerais que « Leur Morale » soit publiée en premier, sur deux numéros si vous avez des textes importants.

2. La composition et l’impression du Biulleten sont à présent tout à fait satisfaisantes.

3. La traduction française de l’article sur Sedov est mauvaise et pleine de contre-sens. Elle a été faite par un traducteur sans expérience ou tout à fait bâclée. C’est terriblement décevant. Il serait évidemment souhaitable que « Leur Morale » paraisse en français, mais à condition que la traduction soit parfaite. Dans le cas contraire, mieux vaut ne rien publier.

4. Il faudrait publier dans le Biulleten les anecdotes que l’on entend à Moscou.

5. Je n’ai pas reçu de lettre de Krivitsky. Sa collaboration au Sotsialistitcheskii Vestnik est pour moi la démonstration de sa rupture avec le bolchevisme, donc avec le marxisme. Dans les conditions actuelles, on peut collaborer, ou plutôt il est impossible de ne pas collaborer à la presse bourgeoise conservatrice : là, les buts sont clairs à chacun et personne n’assimilera l’auteur d’un article au journal dans lequel celui-ci paraît. Mais quand un ancien agent du G.P.U. se met à collaborer à l’organe des mencheviks au lendemain même de sa rupture, ce ne peut être rien d’autre qu’un acte de solidarisation avec les mencheviks. L’avertissement de la rédaction indiquant que l’auteur n’aurait pas encore complètement renoncé à ses préjugés bolcheviques est dégradant pour Krivitsky.

6. J’ai reçu le livre en français de Ciliga. Ce dernier est, de par sa nature même, un menchevik provincial, seulement exalté. Le livre fournit très peu d’informations nouvelles. Il est inconsistant sur le plan théorique et politique, et renferme plusieurs remarques infamantes sur les anciens camarades de prison de Ciliga, notamment sur Solntsev.

7. Je vous prie d’indiquer au camarade Barmine que je serais très heureux d’entretenir avec lui une correspondance directe. Communiquez-lui mon adresse et qu’il m’écrive la sienne.

8. Je passe à présent au sujet le plus important : votre collaboration à mon travail sur Staline. Comme les camarades américains font aussi des recherches, je propose une répartition du travail, même grossière, selon la chronologie : les Américains rechercheront les documents concernant la période antérieure à 1925, tandis que les Parisiens travailleront sur la période de 1925 à nos jours. Cela n’exclut pas, évidemment, la possibilité de fournir des documents relatifs à l’autre période ceux-ci vous sont plus facilement accessibles qu’aux Américains. Concernant la période postérieure à 1925, il me faut les articles, discours, citations les plus marquants des étapes et zigzags de la politique de Staline.