Catégorie | Modèle | Formulaire |
---|---|---|
Text | Text | Text |
Author | Author | Author |
Collection | Collection | Collection |
Keywords | Keywords | Keywords |
Subpage | Subpage | Subpage |
Modèle | Formulaire |
---|---|
BrowseTexts | BrowseTexts |
BrowseAuthors | BrowseAuthors |
BrowseLetters | BrowseLetters |
Template:GalleryAuthorsPreviewSmall
Special pages :
Lettre à Gérard Rosenthal, 21 avril 1930
Cher Camarade Gérard,
Dans votre dernière lettre qui s'est croisée avec mon télégramme, vous vous exprimez dans ce sens que le cas avec l'édition yiddish est typique de l'attitude de Rieder. Il y a ici un malentendu peut-être causé par le fait que je n'ai pas traduit la lettre de Fruchtmann. Il ne s'agit pas d'un cas typique mais d'un cas exceptionnel et criminel.
A un certain moment, R. m'a communiqué qu'il a vendu l'édition polonaise à Fruchtmann.
Puis il ma communiqué qu'il a vendu l'édition polonaise et yiddish pour 3000 francs.
Maintenant Fruchtmann communique qu'il n'a acheté que l'édition polonaise et qu'il se trouve en pourparlers pour le yiddish, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une nouvelle somme et que Rieder m'avait trompé. Je crois que ce fait seul suffît pour la rupture du traité.
Ne craignez-vous pas que la liaison de Garçon avec l'ambassade soviétique puisse nous apporter de mauvais coups de sa part ? N'oubliez pas qu'en Allemagne, Staline soutient Schumann contre moi et celui-ci continue son procès avec une énergie farouche.
Le temps ici est beau. Les poissons reviennent en quantité toujours croissante. Le mois de mai est le plus abondant. Mais mon excellent Kharalambos doit devenir arxhère (soldat). On cherche un digne remplaçant. Et je regrette beaucoup votre absence.